Kategória: rabindranáth thákur – preklady
Bez názvu
Hoci pomalo a ťarbavo
večer prichádza,
a zastavuje len gestom
tvoju pieseň;
Hoci si sám
na nekonečnej oblohe,
a tvoje telo je ukonané;
A v úzkosti vyslovuješ
tichú mantru,
ku horizontom, skrytým za závojom –
vtáča, Ó moje vtáča,
i keď sa zmráka,
neschovávaj svoje krídla.
Rabindranath Tagore
Na brehu nekonečných svetov …
Na morskom brehu nekonečných svetov sa stretajú deti.
Na morskom brehu nekonečných svetov je veľké stretnutie detí …
Pri brehu Veľkej Ľudskosti
Zobuď sa, moje srdce, na tejto požehnanej púti,
popri brehu mora Veľkej Ľudskosti Indie!
Stojac tu, roztváram ramená a pozdravujem
Božskosť v Človeku,
V rytme, všetko objímajúc, s radosťou nepútaný, spievam Jeho Slávu.
Vrchy mĺknu v hlbokej meditácii,
údolia potrúsené lesmi a potokmi,
večné zazri tu doširoka, ako posvätnú zem,
pri brehu mora Veľkej Ľudskosti Indie!
Nikto nepovie, po koľký krát mávajúc na rozlúčku, nesmierne vlny ľudstva,
v neustávajúcich prúdoch, z neznáma,
prišli sem
splynúť vo Veľké More!
Tu Árijci, ne-Árijci, Drávidi,
Číňania,
Sakásovia, Húni, Patánci, Mogulovia
v jedno telo, znejúc, boli spojení.
Dvere sa dnes na Západe otvorili,
prinášajúc dary, hľaď, prichádzajú –
všetci dávajú a vezmú si, premiesia sa,
pridružia, nikto neodíde sklesnutý,
od brehu mora Veľkej Ľudskosti Indie!
Poďte, Ó Árijci, poďte, ne-Árijci,
Hindovia a Moslimovia-
poďte dnes, Ó Angličania, poďte,
ó poďte, Kresťania!
Poďte, Ó Brahmani, očistiac vašu myseľ
spojte ruky so všetkými-
poďte, Ó Utláčaní, nech je bremeno
každej hany navždy rozptýlené.
Ponáhľajte sa a príďte ku korunovácii Matky,
priaznivá nádoba, už bude naplnená,
posvätnou vodou, posvätenou dotykom všetkých,
pri brehu mora Veľkej Ľudskosti Indie!
Výňatok z Bharat Tirtha (The Indian Pilgrimage) – Indické putovanie – Rabindranath Tagore
Kde myseľ je bez strachu
Kde myseľ je bez strachu a hlava sa drží vysoko,
kde poznanie je slobodné,
kde svet nie je rozdelený do úlomkov
lakomými múrmi vlastníctva,
kde slová vychádzajú z hĺbky pravdy,
kde neúnavné úsilie naťahuje svoje ruky ku dokonalosti,
kde číry prúd rozumu nestratil svoju cestu
v bezútešnom piesku púšte neživého návyku,
kde myseľ je vedená vpred Tebou,
do vždy rozširujúceho sa myslenia a skutkov,
do týchto nebies slobody, môj Otec, nech moja krajina sa prebudí.
“Where The Mind is Without a Fear” – Rabindranath Tagore
Príchod Človeka
Ten Veľký prichádza,
posielajúc chvenia cez prach zeme.
Na nebesiach zvučia trubači,
vo svete ľudí bubny víťazstva počuť znieť,
nastala hodina Veľkého Narodenia,
brány Nočnej pevnosti
rútia sa v prach –
na korune zobúdzajúceho rána,
hlási uistenie nového života:
„Nebojte sa.“
Obrovské nebesá slávnostne znejú víťazstva aleluja,
pre príchod Veľkého Človeka.
Hodnota
Budujem svoje vedomie, všetko sám,
každou chvíľou hodnotnejším pre úlohy pred mnou,
kto vie, kedy budem môcť prehlásiť celým svojim srdcom:
„Dosiahol som svoju Realizáciu,
poďte všetci, nasledujte ma,
majster vás volá, všetkých,
nech môj život vzbudí nový život vo vás všetkých,
a takto moja krajina sa prebudí …